Skip to main content

The Brain-dead



“So you are a scientist?” he continued the informal introduction to continue the talk. Normally, people like to talk, even with strangers, when they are alone.

“Yes, I am.” I replied.

“So, what is your area of specialization?” now, he wants to assert himself.

“Drugs.” My briefest possible answer.

“Ohh”

“Do you know something about drugs?” my enquiry.

“Not much just heard about them in films. What kind of drugs you work on?”

“I am actually working on the drug which is yet undefined, I am planning to name it as ‘Braine-dead’.”

“OK.”

“This drugs is found everywhere in the world. India has also faced many consequences even from the days before the days of British raj. But, earlier it was found in patches. After independence, it was in 1947 when the entire country had faced negative consequences of this drug.”

“If it’s so old then why there is no good research available on this Drug? I haven’t heard of any such drug.”

“Exactly, that is the ultimate strength of the Drug and that is why it has been so fatal and killed thousands of innocent people.”

“You are lying, I haven’t heard of any such massacre due to any drug. I haven't read it either in any newspaper or History book, no such news has been broadcast on TV or radio.”

“You know, everything is not and cannot be disclosed to general public for the security reasons.”

“Even if it’s not true, I would like to know further. What is the effect of this Drug on Humans that you are working on?”

The Human may not remain a Human after the considerable consumption of this Drug. However, they will be alive.”

“You mean to say that people will turn into “Zombies”. Ridiculous… Mr. Scientist we are not talking about some movie. You are claiming that such incidents took place in India before and after the independence of our country.”

“Of course, they are not Zombies. Zombies are dead humans, who are alive because of the living part of their brain, while these brain-dead are very much alive people but they have lost their capacity to use their brain. You cannot differentiate them from normal humans.”

“Oh interesting!! But, you claimed that the effects of this Drug was visible plenty of time in India..”

“Yes, the first Nation-wide effect was visible in 1947, then in 1967, 1984, 1992, 2002, 2006, 2012-13, and the smaller incidents are innumerable.”

“Oh my God!!! You seem to have the entire history and nobody else knows about it.”

“Yes, the area is significantly neglected.”

“OK”, he said sarcastically, “can I visit your laboratory? I would love to see the evidences.”

“Not possible.”

“Why? Is there no evidence?”

“No, there is no laboratory and it’s not even possible.”

“Why is that?”

“Haven’t you herd ‘Gujarat is our laboratory’? How was it possible? When you work on society, your society is your laboratory.”

“Ohh. But that was a political stunt. Yours is not any stunt, you claimed to be scientific, didn’t you?”

“Yes, I did. What does science require?”

“Evidences,” he thought for a while and replied.

“Don’t you think, there is only one possibility to get the evidences, and that is in the society itself?”

“OK. So what kinds of evidences you are looking forward to?”

“The same, as I told you before. I am collecting the evidences for the drugs ‘Brain-dead’ and its everlasting impacts on individuals and society at large.”

“You seem to know lot of things about this drug, then why don’t you publish about it, and assert your thesis?”

“There is one problem with the actual execution of this drug. It is ineffective if it is not given cautiously.” He could read dejection of my face.

“And what is that?”

“The Drugs need to have base in another drug.”

“I think, it is making sense now. I recall a famous statement by Karl Marx, ‘Religion is a Drug for the Common-man’.”

And we both smiled, but I know that avoiding side-effects of this drug is not practically possible, because it is steeped into the base of politics.

Comments

Popular posts from this blog

ગુજરાતી ફિલ્મો : ‘કંકુ’, ‘ભવની ભવાઈ’ અને ‘ધાડ’ના સંદર્ભે

  આમ જોઈએ તો ગુજરાતી ફિલ્મ ઇન્ડસ્ટ્રી ખૂબ જૂની છે અને કેટલાય મહત્વના કલાકારો અને ફિલ્મો આપી ચૂકી છે. પરંતુ આજેય એ રાષ્ટ્રીય-આંતરરાષ્ટ્રીય સ્તર પર ખૂબ જ પાછળ દેખાય છે. અહીં , હું ત્રણ ગુજરાતી ફિલ્મો ‘ ભવની ભવાઈ ’ , ‘કંકુ ’ અને ‘ ધાડ ’ વિશે વાત કરીશ, અને ગુજરાતી ફિલ્મોનાં પટ પર તેમનાં મહત્વ વિશે વાત કરવાનો નાનકડો પ્રયાસ કરીશ. ભવની ભવાઈ (૧૯૮૦) કેતન મહેતા દ્વારા દિગ્દર્શિત ફિલ્મ ‘ ભવની ભવાઈ ’ ૧૯૮૦માં પ્રદર્શિત થઈ હતી જે ધીરુબહેન પટેલના નાટક પર આધારિત હતી , અને જાતિવાદના મુદ્દા વિશે ખૂબ જ રસપ્રદ રીતે વાત કરે છે. આ ફિલ્મને રાષ્ટ્રીય અને આંતરરાષ્ટ્રીય સ્તર પર ખ્યાતિ પ્રાપ્ત થઈ છે. મારા માટે ફિલ્મનું સહુથી મહત્વનું દૃશ્ય શરૂઆતની ૬ સેકન્ડ્સમાં જ જોવા મળે છે; એ કહે છે, અસાઈત ઠાકોર અને બેર્તોલ બ્રેખ્તને સમર્પિત. આ એક ફ્રેમ ફિલ્મને ગુજરાતી અને વૈશ્વિક નાટ્યપરંપરા સાથે જોડી આપે છે. ‘ભવની ભવાઈ’ (દિ. મહેતા , ૧૯૮૦)       ફિલ્મ પોતાની વાત કહેવામાં ભવાઈ નાટ્યપરંપરાનો ઉપયોગ કરે છે, અને એક નવી જ નેરેટીવ પદ્ધતિ...

Mikhail Bakhtin and his Dialogic Imagination

Book: The Dialogic Imagination: Four Essays (1981) Author: M. M. Bakhtin Translated by: Caryl Emerson & Michael Holquist Edited: Michael Holquist Austin & London: University of Texas Press "The Dialogic Imagination: Four Essays" by Mikhail Bakhtin is already considered a classic not only from the perspective of literary genre but also as an important work on the philosophy of language. The present book contains the four essays: 1. Epic and Novel, 2. From the Prehistory of Novelistic Discourse, 3. Forms of Time and of the Chronotope in the Novel, 4. Discourse in the Novel and an Introduction and Glossary by the editor. The essays are a commentary on the  historical development of novel form and how it is different from the other literary form. His argument is that as the novel form is different from the other literary forms, we need a different type of stylistic and poetic analysis and dogmas for that in order to truly evaluate the Novel. He tries ...

Maqbool: Adaptation of Macbeth

Many films have been made from the plays of William Shakespeare. When a literary work or a part of a literary work is used as a base for a film or TV Series, it is called adaptation. It is a form of Translation, known as Transmutation: A change from one semiotic system to another semiotic system. Here written text is turned into visual text, Linguistic signs are replaced by the Visual signs. Few of Shakespearean works have been adopted in Indian films, too. 2003 film  Maqbool  by Vishal Bhardwaj is an adaptation of Shakespeare's one of the best tragedies, Macbeth. Maqbool was Vishal Bhardwaj's second film as a director. The film had its North American premiere at the 2003 Toronto International Film Festival. And it was also screened in the Marché du Film section of the 2004 Cannes Film Festival. The film has a great star-cast: Pankaj Kapoor (he wins two awards for this role), Irrfan Khan, Tabu, Naseeruddin Shah, Om Puri, and Piyush Mishra. The...